검색결과
  • [찬스에 강한 영어] My hands are tied

    [찬스에 강한 영어] My hands are tied

    Eunice: Mom, could you do me a favor? Could you ask dad if I can sleep over at my friend’s house to

    중앙일보

    2008.08.11 00:15

  • CNN LARRY KING LIVE - [Robin Williams]

    CNN LARRY KING LIVE ROBIN WILLIAMS: OK, Larry, we've got -- we've got a shot of you with Colin Powel

    중앙일보

    2007.09.28 15:50

  • [카플란의BizEnglish] To put to a vote

    결정을 내리기 위해 표결에 붙이는 것을 의미하는 표현입니다. ■ Conversation ■ A: I’m sorry but I disagree. I can’t agree to tha

    중앙일보

    2007.09.18 20:06

  • CNN LARRY KING LIVE - [Larry King]

    LARRY KING, CNN ANCHOR: Tonight, Katie Couric -- she's the first woman in broadcasting history to...

    중앙일보

    2007.06.01 16:14

  • CNN LARRY KING LIVE - [Laura Bush/'The Lost Tomb']

    → 인터뷰 한글번역본 보기LARRY KING, CNN ANCHOR: Tonight, Laura Bush from the White House on her urgent mission

    중앙일보

    2007.03.20 09:28

  • CNN LARRY KING LIVE - [Donald Trump]

    CNN LARRY KING LIVE - [Donald Trump]

    Aired October 9, 2006 - 21:00 ET THIS IS A RUSH TRANSCRIPT. THIS COPY MAY NOT BE IN ITS FINAL FORM A

    중앙일보

    2007.03.20 09:16

  • CNN LARRY KING LIVE - [Donald Trump]

    Aired October 9, 2006 - 21:00 ET THIS IS A RUSH TRANSCRIPT. THIS COPY MAY NOT BE IN ITS FINAL FORM A

    중앙일보

    2007.03.15 16:58

  • 고홍주 미국 예일대 법과대학원 학장 인터뷰 영어 전문

    Interview with Dean Harold Koh by Young Hie Kim July 26, 2006. Kim: Whether you like it or not, you

    중앙일보

    2006.07.30 20:37

  • [카플란의BizEnglish] 368. Aye / nay

    비즈니스 미팅에서 자주 사용되는 구어적 표현으로 'aye'는 'yes'를 'nay'는 'no'를 의미합니다. 때로는 aye 대신 yea를 쓰기도 합니다. A:You guys ha

    중앙일보

    2006.07.09 17:53

  • [week& In&Out 맛] 집안으로 들어온 '길거리표' 간식

    [week& In&Out 맛] 집안으로 들어온 '길거리표' 간식

    이들의 겨울방학이 시작된 후로 아침 출근 시간이 참 힘들어요. 학교 갈 때도 늘 미안한 마음이었는데 아이만 집에 남겨두고 나서는 발걸음이 가벼울 수 없지요. 수퍼우먼 콤플렉스는

    중앙일보

    2005.01.20 15:24

  • 721. To get the sack

    말 그대로 짐을 싼다는 건 일에서 쫓겨나 해고되는 것을 말합니다. 같은 뜻으로는 'get the ax' 'get a pink slip'또는 'get one's walking pap

    중앙일보

    2004.12.05 16:51

  • That's a load off my mind. 한결 안심이 된다.

    'load'는 큰 짐이나 중량 등을 나타내며 정신적인 고통이나 근심을 의미하기도 합니다. 위 표현은 걱정이나 힘든 일이 해결됐을 때 사용하는 말로 "That's a relief.

    중앙일보

    2002.07.26 00:00

  • [동영상 Study] 대도시 재난 대처능력

     동영상 보기 (주 : ◇ 영어 원문 ◆ 한국어 해석) ◇ WOLF BLITZER, CNN ANCHOR: Joining me now from Atlanta is Mike Fish

    중앙일보

    2002.02.01 02:45

  • 디아블로2 확장팩 : 룬 워드에 대해 [2]

    콜 투 암즈(49) Thul + Ith + Thul + Mal + 무기 +77% 데미지, +9 최대 데미지, +200 어택 레이팅, +6-18 콜드 데미지(6초간), +200 디펜

    중앙일보

    2001.06.07 11:23

  • [냅스터 소송 판결 전문]

    Appeal from the United States District Court for the Northern District of California Marilyn Hall Pa

    중앙일보

    2001.02.13 15:44

  • [조영재의 Magic English] 36. Against

    흔히 odds를 odd의 복수형으로 잘못 이해해 엉뚱하게 해석하는 경우가 많다. odds는 확률적인 개념으로 '가능성' '승산' 을 나타내거나 또는 '불가능하게 보이는 것이 가능하

    중앙일보

    2000.10.26 00:00

  • [영어하루한마디]933.그는 저를 배신했어요.

    인간관계에서 중요한 것은 믿음인데 배신당했을 때 "그는 나를 배신했다. " 를 영어로는 "He turned his back on me." 라고 한다. 여기서 'turn one's

    중앙일보

    1998.08.21 00:00

  • 예상외의 결과였습니다

    It was an upset. 91년 세계청소년축구대회에서 남북 단일팀으로 출전한 코리아팀이 남미의 강호 아르헨티나를 예상을 뒤엎고 1-0으로 이겼을 때 필자가 아는 한 미국인이

    중앙일보

    1996.07.05 00:00

  • 스코어가 어떻게됩니까?

    What's the score ? 야구나 축구 경기에서 『스코어가 어떻게 됩니까?』라고 물을 때 영어로는 『What's the score?』라고 한다.이에 대한 대답으로 가령『우리

    중앙일보

    1996.05.26 00:00

  • 부탁 하나 들어주시겠습니까?

    「부탁 하나 들어 주시겠습니까?」에 해당하는 가장 많이 사용되는 표현이 『Would you do me a favor?』이다.이때 favor는 「호의」「도움」이란 뜻이며 do~a f

    중앙일보

    1995.07.28 00:00