-
2.남북한+미국 3각관계 예고
80년대 말 북방 정책으로 전방위(全方位)외교의 전성기를 맞았던 한국은 최근의 한반도 주변질서 재편 과정에서 심각한 도전을 받고 있다. 그 가장 큰 이유중 하나가 북한핵 문제다.
-
나는 축구라면 사족을 못씁니다
I'm mad about soccer. 얼마전 애틀랜타 올림픽(Atlanta Olympics)의 출전권이 걸린 아시아지역 축구 최종 예선전이 열렸을 때 많은 국민들이 밤잠을 설치며
-
군침이 돌게 한다
It makes my mouth water. 영어표현중에는 우리말과 그 발상이 비슷한 것이 간혹 있다.어떤 이가 『군침이 돈다』를 영어로 어떻게 하는지 물어왔는데 이걸 영어로 『I
-
대단한 건 아닙니다
It isn't much. 미국인이 『You speak English very well.』(영어 잘 하시는군요)처럼 칭찬할 때는 대답에 조심해야 한다.겸손이 우리의 미덕이긴 하지만
-
憲裁결정은권력에 굴복한 것-김종필총재
▷『Keep Tokto Korean(독도를 한국영토로 지켜라).』-서울시청앞에서 벌어진 독도경비대원에게 위문카드 보내기에참가한 영국인 리처드 아식턴이 적은 글. ▷『헌법재판소의 결
-
어떻게 생각하세요
What do you think? 상대방의 의견.느낌,또는 판단을 물을 때 우리말로는 『어떻게 생각하세요?』라고 말할 수있다.그런데 여기서 「어떻게」에 해당하는 영어가 「how」이
-
美.日.中.加.싱가포르서 병자년 새해 아침 인사
병자년(丙子年) 새해 아침이 밝았다.세계 어느 곳에서든 시공(時空)을 초월해 서로 안부를 전하고 대화할 수 있는 눈부신 컴퓨터통신의 발달이 올해는 더욱 가속도가 붙어 2000년대
-
대단한 성과군요
That's quite an achievement. 대기업에서 무역부서를 총괄하는 K상무가 최근 회사를 방문한 미국인 사업가와 얘기를 나누는 중에 한국의 연간 수출액이 최초로 1,
-
얼마나 자주 외식을 하십니까?
How often do you eat out ? 미국인 회사에 근무하는 K씨는 가족과 함께 한국 식당에 갔다는 미국인 직장 동료의 얘기를 듣고 『얼마나 자주 외식을 하십니까?』라고
-
訪韓 미네소타대학 닐스 하셀모 총장
한국과는 6.25이후 서울대 교육원조등으로 반세기 가까운 유대관계를 맺어온 미국 미네소타대 닐스 하셀모 총장이 국제학술교류협력을 촉진하기 위해 19일 방한했다.변화하는 세계에서 대
-
가뭄에 콩나듯 아주 드물게
어느 분에게 once in a blue moon을 우리 말로옮겨보라 했더니 「푸른달이 뜰 때 한번」이라고 번역해놓고는 어색한지 무슨 뜻인지를 물어왔다.하늘에 뜨는 달이 밝고 어두울
-
우리는 광복50주년을 기념했다
광복절이 지난 며칠 후 어떤 분이 전화를 걸어 자신은 일본으로 잡화를 수출하는 회사에 근무하는 사람이라고 소개하면서 「광복 50주년」을 어떻게 표현하면 좋을지 물어왔다.「광복 50
-
"내고향 조용한 아침의 나라" 코니강
『90년 뉴욕 한인청과상에 대한 흑인들의 불매운동을 접하고는미국인이 아시아인을 너무도 모른다는 생각이 들었어요.한국인들의삶.슬픔.문화를 전파해야겠다는 의무감이 생기더군요.언론인으로
-
홍콩 중문대 한국연구과정 개설
[홍콩=劉尙哲특파원]홍콩대학과 함께 홍콩의 양대 명문대학으로일컬어지고 있는 홍콩중문대학(香港中文大學)에 첫 한국연구과정(Korean Studies Program)이 개설된다. 중문
-
23.임정승인 외교
이승만(李承晩)박사에게는 멀리 앞을 내다보는 남다른 통찰력이있었다.아니 적어도 李박사 자신이 예언자적 선견지명(先見之明)을 가졌다고 자부했다.1930년대 후반에 이르러 中日전쟁(1
-
EBS 후반기 개편 과학프로 대폭 신설
「EBS를 보면 첨단과학의 미래가 보인다」. 95 후반기 편성개편(28일부터 시행)을 단행한 EBS-TV프로그램에 「과학」관련 프로가 대폭 신설됐다. 가장 눈길을 끄는 프로는 첨단
-
후춧가루 좀 건네주시겠습니까?
우리가 식사 중에 필요한 것을 옆사람에게 건네달라고 부탁하지않고 식탁 위로 팔을 뻗어 직접 집는 것은 식사중인 다른 사람에게 방해를 주지 않으려 하기 때문이다.그러나 미국인들은 반
-
그는 뭐라할지 몰라 쩔쩔 매고 있다
한국인들은 잘못한 일이 있을 때 미안하다고 얘기하는 대신 얼굴을 붉히거나 미안한 표정을 짓는 것으로 사과를 대신하는 사람들이 많다.그러나 이것을 미국인들은 이해하지 못한다.잘못했으
-
커피 한잔 드시겠습니까?
KATUSA(Korean Augmentation Troopsto United States Army:주한 미확장군)를 제대한 군대 경력을 밑천삼아 미국인 회사에 근무하게 된 L씨는
-
무슨뜻인지 전혀 모르겠습니다
미국인 보험회사에 근무하는 어느 분이 한글로 된 보험서류를 미국인 동료에게 보여주자 그 미국인 동료가 『It's Greek to me.』라고 했다.『희랍어로 된 책이다』고 잘못 이
-
식은 죽먹기죠.
『누워서 떡먹기.』를 영어로 말해 보라고 했더니 글자 그대로『It's just like eating a Korean cake on the bed.』라고 대답한 학생이 있었다.이런
-
당신에게 달려 있습니다.
『5시에 만날까요.아니면 7시에 만날까요?』Shall we meet at six or seven?이라고 물어 왔을 때나 『한국음식으로 할까요,아니면 미국음식으로 할까요?』Shall
-
한국계 유대인
유대인(Jews)하면 셰익스피어의『베니스의 상인』에 등장하는고리대금업자 샤일록부터 떠올린다.작중 인물로 그는 가장 유명한유대인이다.작품을 읽어보지 않은 사람들도 그 악명(惡名)만은
-
한국음식을 먹은 적이 있나요?
한국을 처음 방문한 미국인들에게우리 음식에 대한 이야기를 하는 경우가 종종 있다. 그때 흔히 『한국 음식을 먹은 적이 있나요?』라고 묻게 되는데 이런 경우 『Have you eve