검색결과
  • [카플란의BizEnglish] 386. New blood

    말 그대로 참신한 아이디어와 패기로 회사에 활력을 불어넣는 젊은 신입사원을 가리키는 표현입니다. A:We squeezed ourselves for hours to come up

    중앙일보

    2006.08.03 19:09

  • [카플란의BizEnglish] 385. Diversify

    사업 영역 등을 "다각화하다"는 뜻의 diversify는 주식 또는 투자 관련 용어로 쓰일 때는 위험을 줄이기 위해 여러 곳에 분산 투자하는 것을 가리킵니다. A:Gosh…. I

    중앙일보

    2006.08.02 18:53

  • [카플란의BizEnglish] 384. Peanuts

    우리말에서 아주 적은 돈을 가리켜 '쥐꼬리만 하다'고 표현하듯, 영어에서도 마치 땅콩처럼 적은 양의 돈이라는 의미로 이 표현을 씁니다. A:I've been in the red

    중앙일보

    2006.08.01 18:33

  • [카플란의BizEnglish] 383. Suck up

    윗사람에게 잘 보이려고 알랑거리는 것을 가리키는 표현으로 구어체에서 매우 자주 사용됩니다. A:Check that out. Jennifer laughs really hard at

    중앙일보

    2006.07.31 18:39

  • [카플란의BizEnglish] 382. Off the Hook

    직역하면 '고리에서 벗어나다'라는 뜻으로 '얽매어 있는 일에서 해방되다'라는 뜻입니다. A:Could you please attend this meeting for me? I r

    중앙일보

    2006.07.30 18:38

  • [카플란의BizEnglish] 381. Better Late than Never

    널리 알려진 영어 속담으로 '일이 지연되더라도 아예 일을 진행하지 않는 것보다 낫다'라는 표현입니다. A:I thought you'd never make it. B:Sorry,

    중앙일보

    2006.07.27 18:12

  • [카플란의BizEnglish] 380. 재앙은 두 번 연속 오지 않는다

    직역하면 '벼락은 같은 곳에 두 번 이상 떨어지지 않는다'는 뜻입니다. 한 사람에게 나쁜 일이 두 번 연속 오지는 않는다는 속담입니다. A:I heard about your ca

    중앙일보

    2006.07.26 19:53

  • [카플란의BizEnglish] 379. Skunk Works

    미국 속어로 경쟁사가 눈치를 채지 못하도록 비밀리에 운영하거나 추진하는 비밀 실험실이나 기밀 프로젝트를 뜻하는 말입니다. A:How on earth have you been? H

    중앙일보

    2006.07.25 19:56

  • [카플란의BizEnglish] 378. To Be Chained to a Desk

    위의 표현을 직역하면 '책상에 묶여 있다'는 뜻으로 '일이 많아 쉬는 시간 없이 일에 매여 있다'라는 의미가 되겠습니다. A:Are you going out for lunch?

    중앙일보

    2006.07.24 20:03

  • [카플란의BizEnglish] 377. A Household Name

    Household는 '가계'라는 뜻으로 가구당 소득을 'household income'이라고 합니다. 그런데 위의 표현은 모든 사람이 잘 알고 있는 유명한 사람의 이름을 뜻합니다

    중앙일보

    2006.07.23 18:45

  • [카플란의BizEnglish] 376. Pay through the Nose

    위의 표현은 어떤 물건을 사거나 무언가를 획득하기 위해 너무 많은 돈을 지급해야 하거나, 굉장한 노력을 기울여야 하는 경우에 쓰입니다. ▨ CONVERSATION ▨ A:How

    중앙일보

    2006.07.20 18:59

  • [카플란의BizEnglish] 375. Run out of Gas

    'run out of'는 '~가 떨어진'이라는 의미입니다. 'run out of gas'라고 하면 실제 차에 기름이 떨어졌을 때 쓰기도 하지만 에너지가 없어서 더 이상 어떤 일을

    중앙일보

    2006.07.19 18:18

  • [카플란의BizEnglish] 374. A Piece of Cake

    우리나라 속담에 아주 쉬운 일이라는 표현을 할 때 '식은 죽 먹기'혹은 '누워서 떡 먹기' 라는 말을 씁니다. 위의 표현이 바로 같은 의미로 쓰이는 영어적 표현입니다. A:I h

    중앙일보

    2006.07.18 18:56

  • [카플란의BizEnglish] 373. Tongue in Cheek

    이 표현은 어떤 사람이 말을 하는데 거의 농담이어서 다른 사람들이 심각하게 받아들이지 않는다는 뜻입니다. A: Boy, you sure believe in living dange

    중앙일보

    2006.07.17 18:11

  • [카플란의BizEnglish] 372. Step on someone's toes

    직역하면 남의 발가락을 밟는 것이므로 비즈니스상에서 다른 사람의 영역이나 권한을 침범하는 것을 상징적으로 의미합니다. A:Did you talk to Mr. Carlin befo

    중앙일보

    2006.07.13 20:25

  • [카플란의BizEnglish] 371. 9 - to - 5

    말 그대로 9시에 출근하여 5시에 퇴근하는 일반적인 직업을 의미하는 표현이며 이런 일반직 종사자를 가리켜 9-to-5er라고 부릅니다. ▨ CONVERSATION ▨ A:I'm

    중앙일보

    2006.07.12 18:12

  • [카플란의BizEnglish] 370. Rule out

    판결의 뜻이 있는 동사 rule을 out과 함께 쓰면 규정에서 벗어나 있다고 판결하다, 즉 '제외하다'의 의미로 많이 사용됩니다. ▨ CONVERSATION ▨ A:Is ther

    중앙일보

    2006.07.11 18:35

  • [카플란의BizEnglish] 369. Well-connected

    직역하면 '잘 연결이 되어 있다'는 뜻이므로 사업상의 중요한 사람들과 좋은 관계로 연결돼 있음을 의미하는 표현입니다. A:I don't think I can ever find a

    중앙일보

    2006.07.10 18:11

  • [카플란의BizEnglish] 368. Aye / nay

    비즈니스 미팅에서 자주 사용되는 구어적 표현으로 'aye'는 'yes'를 'nay'는 'no'를 의미합니다. 때로는 aye 대신 yea를 쓰기도 합니다. A:You guys ha

    중앙일보

    2006.07.09 17:53

  • [카플란의BizEnglish] 367. Deep Pockets

    많은 것을 담을 수 있는 깊은 주머니를 연상해 볼 때 많은 돈 또는 재력을 뜻하는 표현이 되겠지요. A:I think my CEO has deep pockets because h

    중앙일보

    2006.07.06 19:32

  • [카플란의BizEnglish] 366. Window-dressing

    window-dress는 말 그대로 '남에게 보이기 위해 진열하다'는 의미이므로 겉치레를 한다는 표현으로 쓰입니다. A:I've heard that our company has

    중앙일보

    2006.07.05 18:36

  • [카플란의BizEnglish] 365. Wrap up

    '감싸다, 입다'라는 뜻으로 보통 쓰이는 'wrap'이라는 단어와 'up'이같이 쓰이면 '어떤 일을 끝마치다, 끝내다'라는 표현이 됩니다. A:When is the deadlin

    중앙일보

    2006.07.04 19:11

  • [카플란의BizEnglish] 364. Skating on thin ice

    살얼음판 위에서 스케이트를 탄다면 정말 위험하겠죠. 언제 얼음이 깨질지 모르는 상황이니까요. 다루기 난감한 상황이나 위험한 상황을 표현할 때 쓰이는 표현입니다. A:Hello,

    중앙일보

    2006.07.03 19:30

  • [카플란의BizEnglish] 363. Taboo

    위의 표현은 종교상 혹은 평상시의 상황에서 무언가를 금지할 때 쓰입니다. A:Did you hear that Mr. Lee has received disciplinary puni

    중앙일보

    2006.07.02 18:36