-
[이번 주 핫뉴스] 야구ㆍ축구ㆍ공연장 입장 확대…대체공휴일 늘어날까? (14~20일)
수도권 2단계ㆍ비수도권 1.5단계 사회적 거리두기, 5인 이상 사적 모임 금지는 14일부터 7월 4일까지 3주간 연장됐다. 하지만 오늘(14일)부터 콘서트장, 스포츠 경기장 입장
-
진중권 "가덕도 노무현 공항? 모사꾼·모지리들의 '盧모독'"
진중권 전 동양대 교수 “가덕도 공항은 내년 부산시장 보궐선거용이다.” 안철수 대표의 비판에 조국 전 장관은 이렇게 대꾸했다. “이런 비난 기꺼이 수용하며 공항명을 지으면 좋겠다
-
사대부 반대 물리치고 세종은 왜 한글로 불경 번역했나
“세종은 ‘백성이 똑똑하면 나라가 부강해지고, 백성이 민하면(어리석으면) 나라가 가난해진다’고 했다. 법률서를 쉬운 한글로 펴낸 건 억울한 사람이 없도록 하기 위함이었고
-
[j Novel] 김종록 연재소설 - 붓다의 십자가 3.칼을 베어버린 꽃잎 (13)
“배고파서 못 살겠소. 이번 가을걷이부터는 삼칠제로 바로잡아주시오. 그간 대낮에 누차 찾아왔소만 번번이 묵살했잖소. 마름에게 통사정도 해봤지만 소용없었소.” 머리에 수건을 동여
-
[j Novel] 김종록 연재소설 - 붓다의 십자가 3.칼을 베어버린 꽃잎 (10)
서기 1231년 몽골 기마군단이 세계적인 문명국 고려를 침략한다. 이듬해 고려 조정은 수도 개경과 본토를 버리고 강화도로 천도하는데 대구 부인사에 모셔져 있던 고려대장경 경판이
-
오·탈자 없는 완벽 소프트웨어 디지털화로 세계와 만난다
장경각 지킴이인 관후 스님이 5일(어린이날) 오후 어린이 두 명에게 경판이 보관된 장경각 내부를 구경시켜 주고 있다. 장경각은 출입이 엄격하게 제한되는 곳이다. 신동연 기자 초조
-
[마음 산책] ‘공부의 신’을 만나다
이즈음 전자메일함을 열 때마다 영어로 된 편지가 곧잘 들어와 있다. 재주를 돌아보지 않고 의욕만 앞세운 채 전통사상서 한글 번역 및 영역(英譯) 작업에 끼어든 탓이다. 한문으로
-
[뉴스 클립] Special Knowledge 국보 이야기
국보 1호만 상처 입은 게 아닙니다. 송광사 목조삼존불감(42호)이 도난당한 적 있고, 난중일기(76호)는 도난당해 일본으로 밀반출되기 직전에 되찾았습니다. 불국사 석가탑(21호
-
[뉴스 클립] Special Knowledge 국보 이야기
국보 1호 숭례문이 불탄 지 1년여가 흘렀습니다. 숭례문은 상처를 입었지만, 악재를 계기로 국보에 대한 국민적 관심은 더 높아진 듯합니다. 뉴스클립을 통해 국보 이야기를 들려 드
-
송광사 방장스님이 내린 동안거 해제 법문
송광사에서 동안거를 마친 수좌스님들이 걸망을 메고 산문을 나서고 있다. 우화각 아래 개울을 건너는 이들이 석달 안거에서 건넌 것은 무엇일까. [사진=백성호 기자]꼭 1년 만이었다.
-
CD로 '환생'한 팔만대장경
경남 합천군 가야산 자락 해인사에서 7백여년의 세월을 살아온 팔만대장경이 디지털 세상에 맞게 다시 태어났다. 고려대장경연구소(소장 종림 스님)가 80억원의 예산을 들어 8년간 전산
-
CD로 '환생'한 팔만대장경
경남 합천군 가야산 자락 해인사에서 7백여년의 세월을 살아온 팔만대장경이 디지털 세상에 맞게 다시 태어났다. 고려대장경연구소(소장 종림 스님) 가 80억원의 예산을 들어 8년간 전
-
팔만대장경 원문 전체 인터넷 공개
한국 불교기록문화의 결정판이라 할 수 있는 고려팔만대장경이 인터넷을 통해 공개됐다. 고려대장경연구소(소장 종림스님) 는 최근 팔만대장경 원문 전체는 물론 ▲경판이미지 ▲해설사전 ▲
-
"북한의 팔만대장경은 해인사장경 인쇄본"
94년 북한 사회과학출판사 간행 '팔만대장경 해제본' 15책 전권이 국내 출판됐을 때. 두가지 반응. 하나는 "저들이 '이조실록' 을 번역하더니 이번엔 대장경을…" .다른 하나는
-
팔만대장경 남북 공동번역 추진 배경…민족문화유산 교류 물꼬
팔만대장경 한글 번역작업의 남북 공동추진은 7백년 역사를 지닌 경판 (經板)에 새 생명을 불어넣는 일이다. 더구나 민족 문화유산을 통일세대에 물려주기 위한 노력이라는 점에서 주목을
-
'한권으로 읽는 팔만대장경' - 팔만대장경 알기쉽게 축약
석굴암.종묘와 함께 95년 유네스코 지정 세계문화유산으로 등록된 팔만대장경.불교의 모든 경전을 비교.분석.정리해 한자 한자 새긴 '불교경전의 텍스트'인 팔만대장경은 민족 문화의 역
-
뉴미디어응용 첨단 전자책 봇물
NEC.일본IBM.일본전신전화(NTT)….얼핏 생각하면 컴퓨터.통신업체들의 신제품 전시회라는 착각을 불러일으킬 만하다. 지난 8일 문을 연 도쿄 국제도서전시회(북페어)는 전시장의
-
고전국역 量은 양호 質은 미달
우리 민족의 정체성 및 문화의 주체성 확보에 필수적인 한문고전국역(國譯)사업의 현황과 문제점을 짚어보고 개선책을 모색한 논문이 한국한문학회장인 이동환(李東歡)고려大교수에 의해 발표
-
조선왕조실록 완역 끝낸 민족문화추진회 박소동실장
최근 『리조실록』『팔만대장경해제』등 북한이 간행한 출판물의 영인본 또는 原典의 국내 도입이 진행되면서 출판사간 저작권시비가 법정으로까지 옮겨붙고 있다. 그러나 조선왕조실록 본문전권
-
북한 원전 일반판매-이달중 팔만대장경 해제 2천질 수입
북한 원전이 이달 중으로 국내에 수입돼 일반인에게 판매된다. 여강출판사는 북한 사회과학원 민족고전연구소가 번역하고 사회과학출판사가 간행한 『팔만대장경 해제』(全 15권) 4천3백질
-
북한서적 3종 수입추진 「일월서각」 김승균 대표
『이조실록은 북한의 사회과학연구원 민족고전연구소가 지난 54년부터 번역작업에 들어가 36년만인 지난 연말에 완간한 대작입니다. 북한의 번역을 문화자산으로 공유하는 것은 한 민족으로
-
북한책 반입 허용/조선실록등 3종
정부는 특수자료 취급허가를 갖고 있지않은 민간인에 의한 3종의 북한책자 반입을 29일 처음으로 허용했다. 정부는 (주)남북교역 김승균 대표가 신청한 조선실록 4백1권,팔만대장경해제
-
이조실록 우리 말 번역본 360권 이미 출간
북한은 최근 조선왕조실록의 우리 말 번역을·완료, 번역본을 출간 중인 것으로「중앙방송」이 17일 보도했다. 북한 사회과학원 민족고전 연구소에서 추진중인 조선왕조실록의 우리 말 번역
-
"불경을 읽기쉽게 한글로" 동국역경원15돌
『팔만대장경』을 비롯한 옛한문 불경들을 국역해온 동국역경원이 오는 21일로 개원 15주년을 맞는다. 동국역경원이 설립된 것은 1천6백년동안 이땅에 뿌리를 내려온 부처님의 가르침이