<94> This picture doesn't do justice to you. 실물이 사진보다 낫다

중앙일보

입력

지면보기

종합 47면

사진이 실물보다 잘 나왔을 때 "Your picture is flattering you."라는 표현을 사용합니다. 반면 실물이 사진보다 낫다는 표현에는 justice가 사용됩니다.

▨ Conversation ▨

A:Tom! I heard you went to the Olympic Stadium with your girl friend yesterday. Was it fun?

B:Yeah, I had a wonderful time. Do you want to see the pictures I took over there?

A:Ok. Umm. Tom! This picture doesn't do justice to you. You look much better in real person.

B:You are flattering me, but thanks.

A:톰. 너 어제 여자 친구하고 올림픽 경기장에 갔다며? 재미있었니?

B:그럼 정말 재미있는 시간을 보냈지. 거기서 사진을 좀 찍어왔는데 보여줄까?

A:그래, 음 그런데 사진이 실물보다 못하다. 네 실제 모습이 더 나아.

B:듣기 좋은 말이다. 고마워.

▨ Application ▨

picture와 justice의 쓰임새를 알아 봅시다.

He's full of sense of justice.(정의감이 투철하다.)

Deny a person justice.(사람을 공정하게 다루지 않다.)

A judge must treat all people with justice.(남을 공정하게 다루다.)

You must do yourself justice.(최선을 다해야 한다.)

You have to understand the whole financial picture.(전체적인 재정상황을 파악해야 한다.)

한 세일려(카플란어학원 강사)

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT