[Section English] She turns me on

중앙일보

입력

지면보기

종합 46면

몇년 전 할리우드(Hollywood)의 어느 유명 배우가 한국에 와 화장품 광고(cosmetic C.F)를 찍은 일이 있다.

촬영 도중 담당 PD(producer)가 이 배우에게 물었다.

"왜 당신은 항상 넥타이(tie)를 하지 않죠?" 그 대답은 이랬다. "It turns me off!"

이 표현은 'on' 을 쓴 위 제목의 문장과 반대되는 개념으로 "그건 딱 질색입니다" 라는 뜻이다.

▨ 대화 ▨

A:Would you introduce me to some women?

B:Well, What do you think of Susan? I think Susan likes you.

A:What! Susan? Oh my god! She is not my kind of girl.

B:How about Hanny then?

A:Oh! she turns me on.

B:What's nice about her?

▨ 해석 ▨

A:여자 좀 소개시켜 줄래요?

B:그럼, 수전을 어떻게 생각하세요? 내 생각엔 수전이 당신을 좋아하는 것 같은데요.

A:뭐라고요, 수전을? 이런 세상에. 그 여자는 정말이지 내 타입이 아니라고요.

B:그럼 하니는 어때요?

A:그녀는 정말 매력있죠.

B:그녀의 어디가 마음에 드십니까?

▨ Tips ▨

'turn' 이란 단어는 동사로 '틀다' '회전시키다' 라는 뜻이 있고, 명사로는 '차례' '순번' 의 의미가 있다.

그래서 "It' s my turn." 이라고 하면 "내 차례입니다" 라는 말이 되고 'my' 대신에 'your' 를 쓰면 "너의 차례야" 가 된다.

한편 영화를 보다 보면 "Wow! She is well built and knock out." 이라는 말이 나오는데 그 말은 "야! 저 여자 기막히게 쫙 빠졌구나. " 라는 뜻이다.

"She is really curvaceous." 는 "그 여자 각선미가 끝내줘요. " 라는 말이다.

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT