[이은경의 Real English] 90. a savings…(2)

중앙일보

입력

지면보기

종합 45면

수표를 발행할 때는 수표책에 들어있는 기록장에 발행한 수표의 일련번호와 날짜를 적고 거래내용(description of transaction)을 지불(payment)과 예금(deposit)으로 나누어서 잘 기록한 후 늘 잔고(balance)를 맞춰 봐야 한다.

그리고 수표를 발행한 사본을 보관하고 있는 것이 좋다.

상대방이 수표를 받아들고 미심쩍어한다면, "Don't worry. My check won't bounce." (걱정하지 마세요. 부도나지 않을 테니까. )라고 말할 수 있다.

돈을 저금할 때는 'deposit' 이라는 표현을 사용한다.

"I've deposited a lot of money recently." (나는 최근에 많은 돈을 예금했다.)

반대로 돈을 인출할 때는 'withdraw' 와 'take out' 이라고 말한다.

"I withdrew $50 from my bank account." (나는 내 계좌에서 50달러를 인출했다.) "An automatic teller machine(ATM) makes it very easy to take out cash any time of the day or night." (현금 자동 인출기를 통해서 아무 때나 현금을 쉽게 인출할 수 있다.)

A:Jun, the bank just called to say that you bounced a check last week.

B:What? That's not possible.I only made out one check last week, and that was for twenty dollars.

A:Anyway, you will have to resolve the problem tomorrow.

B:Can you lend me 20 bucks? I'll pay back the money next week.

A:준, 네가 지난주에 발행한 수표가 부도가 났다고 은행에서 전화가 왔어.

B:뭐라고? 그럴 리가 없어. 지난주에 20달러짜리 수표 한 장밖에 안 썼는데.

A:어쨌든 내일 이 문제를 해결해야만 해.

B:20달러 빌려 줄 수 있니? 다음 주에 갚을게.

문의 :

이은경 <중앙문화센터 강사>

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT