일본에도 한국과 마찬가지로 미용실과 이발소가 있다.
이발소는 남자가 가서 머리를 깎거나 면도하는 곳이며, 미용실은 커트나 파마, 그리고 염색 등을 해주는데 남녀 구분 없이 이용한다.
손님이 오면 우선 컷트를 할 것인지 파마를 할 것인지 그리고 지명하고 싶은 미용사가 있는지를 묻는다. 차례가 오면 머리부터 감아준다.
미용사들은 물 온도는 괜찮은지, 머리가 가려운 데는 없는지 일일이 손님한테 물어보면서 신경을 쓰고, 또 마사지를 해주는 등 아주 친절하다.
그러나 가격은 한국과 비교가 안될 정도로 비싸다.
커트는 보통 4천엔, 파마는 1만엔, 염색은 5천엔 정도 된다.
한꺼번에 모두 하려면 1만9엔, 한국 돈으로 약 20만원이 되는데 이 가격은 한국과 일본 간 비행기 왕복 할인요금과 비슷한 액수다.
佐藤 : 李さん, ずいぶん個性的(こせいてき)な髮型(かみがた)にしましたね.
李 : どういう意味(いみ)ですか. はっきり言(い)ってください.
佐藤 : 李さんにはもう少(すこ)し長(なが)めのほうがにあうと思(おも)うんです.
李 : 要(よう)するに男(おとこ)っぽく見(み)えるってことですね.
佐藤 : ええ, もともと顔(かお)がボ-イッシュですから.
李 : 私はこのほうがすっきりしていていいと思うんです.
사토 : 이진아씨, 상당히 개성적인 헤어스타일로 했네요?
이 : 무슨 뜻이에요? 정확하게 말씀해 주세요.
사토 : 이진아씨에게는 약간 긴 머리가 어울린다고 생각합니다.
이 : 요컨대 남자처럼 보인다는 말이지요?
사토 : 네, 본래 얼굴이 보이시했으니까.
이 : 저는 이 스타일이 산뜻해서 좋다고 생각하는데요.
▨ 단어 ▨
髮型(かみがた): 머리 스타일(ヘアスタイル)
長(なが)め : 약간 길다
要(よう)するに : 요컨대
男(おとこ)っぽい : 남자 같다
もともと : 원래