[쏙쏙잉글리쉬] 102. Beth가 쇼핑몰까지 태워달라고 했어요

중앙일보

입력

지면보기

종합 46면

Richard : Hey there.

Yvonne : Hey yourself?

Richard : Where' s Nan?

Yvonne : Beth needed a ride to the mall.Nancy' ll be right back. Won' t you be glad when Beth gets her driver' s license?

Richard : Are you kidding□ My child out there on the roads herself?

R : 안녕.

Y : 안녕.

R : Nancy는 어디 있어요?

Y : Beth가 쇼핑몰까지 태워달라고 해서요. 곧 돌아올 거예요. Beth가 면허증을 따면 기쁠 것 같지 않아요?

R : 농담하는 거예요? 내 아이를 도로에 혼자 내보낸다고요?

▨ 해설 ▨

'ride' 는 '타기.태워주기' 의 뜻으로 "I need a ride." 는 "교통편이 필요하다." 가 된다. "좀 태워주시겠어요?" 는 "Could you give me a ride□" 다. 'pick up' 은 '도중에 태우다' 의 뜻으로 "Could you give me a ride to the mall□ - OK.I' ll pick you up on my way." 하면, "쇼핑몰까지 좀 태워줄래? - 가는 길에 태우고 갈게. " 가 된다.

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT