[영어] 1087. 내 짐작이 틀림없어요

중앙일보

입력

지면보기

종합 42면

어떤 일을 확신할 때 "내 짐작이 틀림없어요. " 라고 할 수 있는데, 이를 영어로는 "I can feel it in my bones." 라고 한다.

가령 "I can feel it in my bones that God will protect us." 라고 하면 "틀림없이 하느님이 우리를 보호하실 거야. " 가 되며, "Joe is having an affair with Jane. I can feel it in my bones." 라고 하면 "조는 제인과 바람피우고 있어. 내 짐작이 틀림없다고. " 가 된다.

"I can feel it in my bones." 와 비슷한 표현에 "I know in my bones." "My guess is absolutely correct." 등이 있다.

A:Don't you think Jim is strange these days?

B:What do you mean?

A:I think he has a new girl - friend.

B:I can't believe it.

A:I can feel it in my bones.

B:Anyway I don't think so.

A:짐이 요즘 이상한 것 같지 않니?

B:무슨 말이니?

A:새 여자친구를 사귄 것 같아.

B:믿을 수 없어.

A:내 짐작이 틀림없다고.

B:어쨌든 난 그렇게 생각하지 않아.

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT