<일본어>日本風の名前 일본식 이름

중앙일보

입력

지면보기

종합 34면

A:ちょっと,これ見(み)たことがありますか.
B:え,なんですか.…「冬物語(ふゆものがたり)」.言葉(ことば)の意味(いみ)は分(わ)かりますが.
A:これ,實(じつ)は新(あたら)しいビ-ルの製品名(せいひんめい)なんです.この頃(ごろ),日本(にほん)では日本風(ふう)の名前(なまえ)を付(つ)けるのがはやってるんですよ.
B:それは,いいじゃないですか.
A:잠깐만요.이거 본 적 있어요? B:뭔데요?…「후유모노가타리」? 단어의 뜻은 알겠는데요.
A:이거,실은 새로운 맥주의 제품명입니다.일본에서는 요즘 일본식 이름을 붙이는 것이 유행하고 있거든요.
B:그것 괜찮네요.
冬物語(ふゆものがたり):겨울이야기 言葉(ことば):말,단어 ビ-ル:맥주 製品名(せいひんめい):제품명 名前(なまえ):이름 はやる:유행하다,한창 인기가 있다.
***해설 요즘 일본에서는 제품에 일본말로 이름을 붙이는 경향이 두드러지고 있다.더욱이 이런 제품들이 인기를 모으고 있다고 한다.마이니치신문이 이러한 경향을 설문조사한 자료에 따르면상품에 일본어로 이름을 지을 경우 『상품 이미지가 바로 떠 오른다』『신선미가 있고 외우기 쉽다』『재미있다』는 것이 많았다고한다.상품명의 독특한 개발로 매출이 크게 늘 뿐만 아니라 기업의 이미지에도 좋은 효과를 얻고 있는 것이다.

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT