[카플란의BizEnglish] Red-carpet treatment

중앙일보

입력

업데이트

지면보기

경제 06면

시상식에 입장하는 유명 영화 배우들이 빨간 카펫을 밟고 들어가는 데서 나온 표현입니다.

▨ Conversation ▨

A: The Busan director is coming in next week. Have you made any entertainment plans?

B: A full schedule of the most expensive places in town. Our boss really wants to give him the red-carpet treatment.

A: That makes sense to treat him so extravagantly. He sure is an important person!

A:부산 담당 이사님이 다음주에 오신대. 환영식 계획을 세워 놓았나?

B: 시내에서 가장 비싼 곳에서 일정을 꽉 차게 잡았어. 내 상사께서 이사님께 특별 대우를 해드리고 싶어 하셔.

A:이사님을 극진하게 대접하는 건 이해가 가. 아주 중요한 분이잖아.

Stephen King(카플란센터코리아 전임강사)

First class hospitality: red-carpet treatment와 유사한 표현

▶ 자료제공 : 중앙일보 카플란센터코리아
(미국 유학시험 전문 교육기간)
▶ 전화 : 02 -3444-1230
▶ 홈페이지 : (www.kaplankorea.com)

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT